Minor line break fix

This commit is contained in:
Vladimir Pertsev 2022-05-22 01:04:03 +05:00
parent 889e50b15c
commit bad0f3328e
15 changed files with 330 additions and 117 deletions

View File

@ -10,17 +10,31 @@
<title>Помощь</title>
<para>Если при работе с этой книгой у вас возникнут проблемы или вопросы, посетите страницу часто задаваемых вопросов по адресу <ulink url="&faq-root;#generalfaq"/>. Часто там уже есть ответы на большинство вопросов. Если на этой странице нет ответа на ваш вопрос, попробуйте самостоятельно найти источник проблемы. Следующий документ даст вам некоторые рекомендации по устранению неполадок: <ulink url="&hints-root;errors.txt"/>.</para>
<para>Если при работе с этой книгой у вас возникнут проблемы или вопросы,
посетите страницу часто задаваемых вопросов по адресу <ulink url="&faq-root;#generalfaq"/>.
Часто там уже есть ответы на большинство вопросов. Если на этой странице нет
ответа на ваш вопрос, попробуйте самостоятельно найти источник проблемы.
Следующий документ даст вам некоторые рекомендации по устранению
неполадок: <ulink url="&hints-root;errors.txt"/>.</para>
<para>Если вы не можете найти решение своей проблемы в разделе часто задаваемых вопросов, выполните поиск в списках рассылки по адресу <ulink url="&lfs-root;search.html"/>.</para>
<para>Если вы не можете найти решение своей проблемы в разделе часто задаваемых
вопросов, выполните поиск в списках рассылки по адресу <ulink url="&lfs-root;search.html"/>.</para>
<para>У нас также есть замечательное сообщество LFS, которое готово предложить помощь через списки рассылки и IRC (см. раздел 1.4, <xref
linkend="ch-intro-resources"/> этой книги). Мы получаем много вопросов в службу поддержки каждый день, и на многие из них можно легко ответить, зайдя в раздел часто задаваемых вопросов и предварительно выполнив поиск в списках рассылки. Чтобы мы могли оказать помощь, вам необходимо сначала провести самостоятельное исследование. Это позволяет нам сосредоточиться на более сложных вопросах в поддержке. Если ваши поиски не привели к решению проблемы, включите всю необходимую информацию (упомянутую ниже) в свой запрос о помощи.</para>
<para>У нас также есть замечательное сообщество LFS, которое готово предложить
помощь через списки рассылки и IRC (см. раздел 1.4, <xref
linkend="ch-intro-resources"/> этой книги). Мы получаем много вопросов в службу
поддержки каждый день, и на многие из них можно легко ответить, зайдя в раздел
часто задаваемых вопросов и предварительно выполнив поиск в списках рассылки.
Чтобы мы могли оказать помощь, вам необходимо сначала провести самостоятельное
исследование. Это позволяет нам сосредоточиться на более сложных вопросах в поддержке.
Если ваши поиски не привели к решению проблемы, включите всю необходимую информацию
(упомянутую ниже) в свой запрос о помощи.</para>
<sect2>
<title>Что следует упомянуть</title>
<para>Помимо краткого объяснения возникшей проблемы, в любой запрос о помощи необходимо включить следующее:</para>
<para>Помимо краткого объяснения возникшей проблемы, в любой запрос о помощи
необходимо включить следующее:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@ -44,7 +58,10 @@
</itemizedlist>
<note>
<para>Отклонение от этой книги <emphasis>не</emphasis> означает, что мы не поможем вам. В конце концов, LFS зависит от личных предпочтений. Заблаговременное информирование о любых изменениях в процессе установки помогает нам оценить и определить возможные причины вашей проблемы</para>
<para>Отклонение от этой книги <emphasis>не</emphasis> означает, что мы не
поможем вам. В конце концов, LFS зависит от личных предпочтений. Заблаговременное
информирование о любых изменениях в процессе установки помогает нам оценить и
определить возможные причины вашей проблемы</para>
</note>
</sect2>
@ -52,14 +69,23 @@
<sect2>
<title>Проблемы со скриптом configure</title>
<para>Если что-то пойдет не так во время выполнения скрипта <command>configure</command>, просмотрите файл <filename>config.log</filename>. Этот файл может содержать ошибки, обнаруженные во время настройки, которые не были выведены на экран. Включите <emphasis>соответствующие</emphasis> строки, если вам нужно обратиться за помощью.</para>
<para>Если что-то пойдет не так во время выполнения скрипта
<command>configure</command>, просмотрите файл <filename>config.log</filename>.
Этот файл может содержать ошибки, обнаруженные во время настройки, которые не
были выведены на экран. Включите <emphasis>соответствующие</emphasis> строки,
если вам нужно обратиться за помощью.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Проблемы компиляции</title>
<para>Как вывод на экран, так и содержимое различных файлов полезны для определения причины проблем компиляции. Вывод экрана из скрипта <command>configure</command> и запуска <command>make</command> может быть полезен. Нет необходимости включать весь вывод, но достаточно включить соответствующую информацию. Ниже приведен пример типа информации, которая должна быть включена в экранный вывод <command>make</command>:</para>
<para>Как вывод на экран, так и содержимое различных файлов полезны для
определения причины проблем компиляции. Вывод экрана из скрипта
<command>configure</command> и запуска <command>make</command> может быть
полезен. Нет необходимости включать весь вывод, но достаточно включить
соответствующую информацию. Ниже приведен пример типа информации, которая
должна быть включена в экранный вывод <command>make</command>:</para>
<screen><computeroutput>gcc -DALIASPATH=\"/mnt/lfs/usr/share/locale:.\"
-DLOCALEDIR=\"/mnt/lfs/usr/share/locale\"
@ -84,10 +110,16 @@ make: *** [all-recursive-am] Error 2</computeroutput></screen>
<screen><computeroutput>make [2]: *** [make] Error 1</computeroutput></screen>
<para>Этой информации недостаточно, чтобы правильно диагностировать проблему, потому что она только указывает на то, что что-то пошло не так, а не на то, <emphasis>что</emphasis> пошло не так. Весь раздел, как в приведенном выше примере, должен быть сохранен, так как он включает в себя выполненную команду и соответствующие сообщения об ошибках</para>
<para>Этой информации недостаточно, чтобы правильно диагностировать проблему,
потому что она только указывает на то, что что-то пошло не так, а не на то,
<emphasis>что</emphasis> пошло не так. Весь раздел, как в приведенном выше
примере, должен быть сохранен, так как он включает в себя выполненную команду
и соответствующие сообщения об ошибках</para>
<para>Отличная статья о том, как обращаться за помощью в Интернете, доступна по адресу <ulink
url="http://catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html"/>. Прочтите и следуйте советам в этом документе, чтобы повысить вероятность получения помощи.</para>
<para>Отличная статья о том, как обращаться за помощью в Интернете, доступна
по адресу <ulink
url="http://catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html"/>. Прочтите и следуйте
советам в этом документе, чтобы повысить вероятность получения помощи.</para>
</sect2>

View File

@ -10,9 +10,15 @@
<title>Как собрать систему LFS</title>
<para>Система LFS будет собрана с использованием уже установленного дистрибутива Linux (например, Debian, OpenMandriva, Fedora или openSUSE). Существующая система Linux (хост) будет использоваться в качестве отправной точки для предоставления необходимых программ, включая компилятор, компоновщик и оболочку, для создания новой системы. Выберите опцию <quote>разработка</quote> во время установки дистрибутива, чтобы получить доступ к этим инструментам.</para>
<para>Система LFS будет собрана с использованием уже установленного дистрибутива
Linux (например, Debian, OpenMandriva, Fedora или openSUSE). Существующая система
Linux (хост) будет использоваться в качестве отправной точки для предоставления
необходимых программ, включая компилятор, компоновщик и оболочку, для создания
новой системы. Выберите опцию <quote>разработка</quote> во время установки дистрибутива,
чтобы получить доступ к этим инструментам.</para>
<para>В качестве альтернативы установке отдельного дистрибутива на свой компьютер вы можете использовать LiveCD коммерческого дистрибутива. <!-- The LFS LiveCD works well as a host system,
<para>В качестве альтернативы установке отдельного дистрибутива на свой компьютер вы
можете использовать LiveCD коммерческого дистрибутива. <!-- The LFS LiveCD works well as a host system,
providing all the tools you need to successfully follow the instructions in
this book. The LiveCD version is behind the current book, but is still useful
as a host for building the current book. The <quote>-nosrc</quote> or
@ -27,20 +33,42 @@
drives.</para>
</note> -->
<para>Во второй главе этой книги описывается, как создать новые разделы Linux и файловую систему. Это место, где будет скомпилирована и установлена ​​новая система LFS. В третьей главе объясняется, какие пакеты и исправления необходимо загрузить для сборки системы LFS и как их хранить на файловой системе. В четвертой главе обсуждается настройка рабочего окружения. Пожалуйста, внимательно прочтите эту главу, так как в ней объясняется несколько важных моментов, о которых вам необходимо знать, прежде чем приступить к работе со следующими главами.</para>
<para>Во второй главе этой книги описывается, как создать новые разделы Linux и
файловую систему. Это место, где будет скомпилирована и установлена ​​новая система
LFS. В третьей главе объясняется, какие пакеты и исправления необходимо загрузить
для сборки системы LFS и как их хранить на файловой системе. В четвертой главе
обсуждается настройка рабочего окружения. Пожалуйста, внимательно прочтите эту
главу, так как в ней объясняется несколько важных моментов, о которых вам необходимо
знать, прежде чем приступить к работе со следующими главами.</para>
<para>В пятой главе объясняется установка первоначального набора инструментов (binutils, gcc и glibc) с использованием методов кросс-компиляции для изоляции новых инструментов от хост-системы.</para>
<para>В пятой главе объясняется установка первоначального набора инструментов
(binutils, gcc и glibc) с использованием методов кросс-компиляции для изоляции
новых инструментов от хост-системы.</para>
<para>В шестой главе показано, как выполнить кросс-компиляцию базовых утилит с использованием только что созданного временного набора инструментов..</para>
<para>В шестой главе показано, как выполнить кросс-компиляцию базовых утилит с
использованием только что созданного временного набора инструментов..</para>
<para>В седьмой главе будет осуществлен переход в среду <command>chroot</command> и будут использоваться ранее созданные инструменты для создания дополнительных инструментов, необходимых для сборки и тестирования конечной системы.</para>
<para>В седьмой главе будет осуществлен переход в среду <command>chroot</command> и
будут использоваться ранее созданные инструменты для создания дополнительных
инструментов, необходимых для сборки и тестирования конечной системы.</para>
<para>Эта попытка изолировать новую систему от основного дистрибутива поначалу может показаться чрезмерной. Полное техническое обоснование того, почему это сделано именно так, приведено в разделе <xref linkend="ch-tools-toolchaintechnotes"/>.</para>
<para>Эта попытка изолировать новую систему от основного дистрибутива поначалу может
показаться чрезмерной. Полное техническое обоснование того, почему это сделано именно
так, приведено в разделе <xref linkend="ch-tools-toolchaintechnotes"/>.</para>
<para>В восьмой главе будет собрана полная система LFS. Еще одно преимущество среды chroot заключается в том, что она позволяет вам продолжать использовать хост-систему во время сборки LFS. Ожидая завершения компиляции пакетов, вы можете продолжать пользоваться своим компьютером в обычном режиме.</para>
<para>В восьмой главе будет собрана полная система LFS. Еще одно преимущество среды
chroot заключается в том, что она позволяет вам продолжать использовать хост-систему
во время сборки LFS. Ожидая завершения компиляции пакетов, вы можете продолжать
пользоваться своим компьютером в обычном режиме.</para>
<para>Чтобы завершить установку, в девятой главе происходит настройка базовой конфигурации системы, в десятой главе настраиваются ядро ​​и загрузчик. Одиннадцатая глава содержит информацию о том как расширить систему LFS после прочтения книги. После выполнения шагов, описанных в этой книге, компьютер будет готов к перезагрузке в новую систему LFS.</para>
<para>Чтобы завершить установку, в девятой главе происходит настройка базовой
конфигурации системы, в десятой главе настраиваются ядро ​​и загрузчик. Одиннадцатая
глава содержит информацию о том как расширить систему LFS после прочтения книги.
После выполнения шагов, описанных в этой книге, компьютер будет готов к перезагрузке
в новую систему LFS.</para>
<para>Здесь описан процесс сборки системы в двух словах. Подробная информация о каждом шаге обсуждается в следующих главах и описаниях пакетов. Элементы, которые кажуться сложными сейчас, будут разъяснены позже, и все встанет на свои места, по мере прочтения книги.</para>
<para>Здесь описан процесс сборки системы в двух словах. Подробная информация о каждом
шаге обсуждается в следующих главах и описаниях пакетов. Элементы, которые кажутся
сложными сейчас, будут разъяснены позже, и все встанет на свои места, по мере прочтения книги.</para>
</sect1>

View File

@ -13,16 +13,22 @@
<sect2 id="ch-intro-faq">
<title>Часто задаваемые вопросы</title>
<para>Если во время сборки системы LFS вы столкнулись с какими-либо ошибками, у вас возникли вопросы или вы думаете, что в книге есть опечатка, начните с просмотра часто задаваемых вопросов (FAQ), которые находятся по адресу <ulink url="&faq-root;"/>.</para>
<para>Если во время сборки системы LFS вы столкнулись с какими-либо ошибками, у
вас возникли вопросы или вы думаете, что в книге есть опечатка, начните с просмотра
часто задаваемых вопросов (FAQ), которые находятся по адресу <ulink url="&faq-root;"/>.</para>
</sect2>
<sect2 id="ch-intro-maillists" xreflabel="Chapter&nbsp;1 - Mailing Lists">
<title>Списки рассылки</title>
<para>На сервере <uri>linuxfromscratch.org</uri> размещен ряд списков рассылки, используемых для разработки проекта LFS. Эти списки включают, среди прочего, основные списки разработки и поддержки. Если FAQ не решает вашу проблему, следующим шагом будет поиск в списках рассылки по адресу <ulink url="&lfs-root;search.html"/>.</para>
<para>На сервере <uri>linuxfromscratch.org</uri> размещен ряд списков рассылки,
используемых для разработки проекта LFS. Эти списки включают, среди прочего,
основные списки разработки и поддержки. Если FAQ не решает вашу проблему,
следующим шагом будет поиск в списках рассылки по адресу <ulink url="&lfs-root;search.html"/>.</para>
<para>Для получения информации о списках рассылки, способах подписки, архивах и дополнительной информации посетите
<para>Для получения информации о списках рассылки, способах подписки, архивах
и дополнительной информации посетите
<ulink url="&lfs-root;mail.html"/>.</para>
</sect2>
@ -45,7 +51,10 @@
<sect2 id="ch-intro-irc">
<title>IRC</title>
<para>Некоторые члены сообщества LFS предлагают помощь в Internet Relay Chat (IRC). Прежде чем воспользоваться этим способом, убедитесь, что на ваш вопрос еще нет ответа в FAQ LFS или в архивах списков рассылки. Вы можете найти IRC-сеть по адресу <uri>irc.libera.chat</uri>. Канал поддержки называется #lfs-support.</para>
<para>Некоторые члены сообщества LFS предлагают помощь в Internet Relay Chat (IRC).
Прежде чем воспользоваться этим способом, убедитесь, что на ваш вопрос еще нет
ответа в FAQ LFS или в архивах списков рассылки. Вы можете найти IRC-сеть по
адресу <uri>irc.libera.chat</uri>. Канал поддержки называется #lfs-support.</para>
</sect2>
@ -62,14 +71,18 @@
<sect2 id="ch-intro-mirrors" xreflabel="Chapter&nbsp;1 - Mirror sites">
<title>Зеркала проекта</title>
<para>Проект LFS имеет несколько зеркал по всему миру, чтобы сделать доступ к веб-сайту и загрузку необходимых пакетов более удобными. Пожалуйста, посетите веб-сайт LFS по адресу <ulink url="&lfs-root;mirrors.html"/> для получения списка текущих зеркал.</para>
<para>Проект LFS имеет несколько зеркал по всему миру, чтобы сделать доступ
к веб-сайту и загрузку необходимых пакетов более удобными. Пожалуйста, посетите
веб-сайт LFS по адресу <ulink url="&lfs-root;mirrors.html"/> для получения
списка текущих зеркал.</para>
</sect2>
<sect2 id="ch-intro-contactinfo">
<title>Контактная информация</title>
<para>Пожалуйста, направляйте все свои вопросы и комментарии в один из списков рассылки LFS (см. выше).</para>
<para>Пожалуйста, направляйте все свои вопросы и комментарии в один из списков
рассылки LFS (см. выше).</para>
</sect2>

View File

@ -75,7 +75,8 @@
<para><emphasis role="strong">Linux Kernel-&min-kernel;</emphasis></para>
<para>Требования к версии ядра заключается в том, что мы указываем эту
версию при сборке <application>glibc</application> в Главе 5 <xref linkend="chapter-cross-tools"/> и Главе 8 <xref linkend="chapter-building-system"/> по рекомендации
версию при сборке <application>glibc</application> в
<xref linkend="chapter-cross-tools"/> и <xref linkend="chapter-building-system"/> по рекомендации
разработчиков. Кроме этого, она необходима для udev.</para>
<para>Если версия ядра ​​хоста меньше, чем &min-kernel;, вам необходимо обновить

View File

@ -79,7 +79,11 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Виртуальные файловые системы должны быть смонтированы. Это можно сделать до или после входа в chroot, переключившись на виртуальный терминал хоста и от имени пользователя <systemitem class="username">root</systemitem> выполнив команды, описанные в разделах 7.3.2 <xref linkend='ch-tools-bindmount'/> и 7.3.3 <xref linkend='ch-tools-kernfsmount'/>.</para>
<para>Виртуальные файловые системы должны быть смонтированы. Это можно
сделать до или после входа в chroot, переключившись на виртуальный терминал
хоста и от имени пользователя <systemitem class="username">root</systemitem>
выполнив команды, описанные в разделах 7.3.2 <xref linkend='ch-tools-bindmount'/>
и 7.3.3 <xref linkend='ch-tools-kernfsmount'/>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

View File

@ -10,9 +10,12 @@
<title>Создание ограниченной иерархии папок в файловой системе LFS</title>
<para>Первая задача, выполняемая на разделе LFS, — это создание ограниченной иерархии каталогов, чтобы программы, скомпилированные в <xref
<para>Первая задача, выполняемая на разделе LFS, — это создание ограниченной
иерархии каталогов, чтобы программы, скомпилированные в <xref
linkend="chapter-temporary-tools"/> (а также glibc и libstdc++ в <xref
linkend="chapter-cross-tools"/>), могли быть установлены в их конечном расположении. Это необходимо для того, чтобы временные программы были перезаписаны при их пересборке в <xref linkend="chapter-building-system"/>.</para>
linkend="chapter-cross-tools"/>), могли быть установлены в их конечном расположении.
Это необходимо для того, чтобы временные программы были перезаписаны при их пересборке
в <xref linkend="chapter-building-system"/>.</para>
<para>Создайте необходимую иерархию каталогов, выполнив следующую команду от имени
<systemitem class="username">root</systemitem>:</para>

View File

@ -114,9 +114,11 @@ EOF</userinput></screen>
<listitem>
<para>Многие современные дистрибутивы Linux объединили <filename
class="directory">/bin</filename> и <filename
class="directory">/usr/bin</filename>. В этом случае для стандартной переменной <envar>PATH</envar> необходимо просто установить значение <filename
class="directory">/usr/bin</filename>. В этом случае для стандартной переменной <envar>PATH</envar>
необходимо просто установить значение <filename
class="directory">/usr/bin/</filename> для среды <xref
linkend="chapter-temporary-tools"/>. Когда это не так, следующая строка добавляет <filename class="directory">/bin</filename> к пути.</para>
linkend="chapter-temporary-tools"/>. Когда это не так, следующая строка добавляет
<filename class="directory">/bin</filename> к пути.</para>
</listitem>
</varlistentry>

View File

@ -150,10 +150,10 @@ cd build</userinput></screen>
--disable-libquadmath, --disable-libssp, --disable-libvtv,
--disable-libstdcxx</parameter></term>
<listitem>
<para>Эти аргументы отключают поддержку расширений для работы с десятичным
числами с плавающей запятой, многопоточностью, libatomic, libgomp, libquadmath,
libssp, libvtv и стандартной библиотеки C++ соответственно. Эти функции не
будут компилироваться при сборке кросс-компилятора и не нужны для задач
<para>Эти аргументы отключают поддержку расширений для работы с десятичным
числами с плавающей запятой, многопоточностью, libatomic, libgomp, libquadmath,
libssp, libvtv и стандартной библиотеки C++ соответственно. Эти функции не
будут компилироваться при сборке кросс-компилятора и не нужны для задач
кросс-компиляции временной libc</para>
</listitem>
</varlistentry>

View File

@ -43,8 +43,8 @@
<sect2 role="installation">
<title>Установка пакета Glibc</title>
<para>Во-первых, создайте символическую ссылку для соответствия требованиям
LSB. Кроме того, для совместимости с x86_64 создайте символическую ссылку,
<para>Во-первых, создайте символическую ссылку для соответствия требованиям
LSB. Кроме того, для совместимости с x86_64 создайте символическую ссылку,
необходимую для правильной работы загрузчика динамической библиотеки:</para>
<screen><userinput remap="pre">case $(uname -m) in

View File

@ -160,7 +160,9 @@
подготавливает программу к запуску, а затем запускает ее. Имя динамического
компоновщика для 32-разрядной машины Intel — <filename
class="libraryfile">ld-linux.so.2</filename>, а для 64-разрядных систем — <filename
class="libraryfile">ld-linux-x86-64.so.2</filename>. Надежный способ определить имя динамического компоновщика — проверить случайный двоичный файл из хост-системы, выполнив следующую команду: <userinput>readelf -l
class="libraryfile">ld-linux-x86-64.so.2</filename>. Надежный способ определить
имя динамического компоновщика — проверить случайный двоичный файл из хост-системы,
выполнив следующую команду: <userinput>readelf -l
&lt;name of binary&gt; | grep interpreter</userinput> и зафиксировать результат.
Официальный источник, охватывающий все платформы, находится в файле
<filename>shlib-versions</filename> в корне дерева исходного кода Glibc.</para>

View File

@ -10,7 +10,9 @@
<title>Аудитория, на которую рассчитана эта книга</title>
<para>Есть много причин, по которым вы хотели бы прочитать эту книгу. Один из вопросов, который задают многие люди, звучит так: <quote>Зачем тратить время на сборку Linux-системы вручную с нуля, если можно просто загрузить и установить существующую?</quote></para>
<para>Есть много причин, по которым вы хотели бы прочитать эту книгу. Один из
вопросов, который задают многие люди, звучит так: <quote>Зачем тратить время на
сборку Linux-системы вручную с нуля, если можно просто загрузить и установить существующую?</quote></para>
<para>Одной из важных целей существования этого проекта является помощь в
изучении того, как работает система Linux изнутри. Создание системы LFS

View File

@ -10,8 +10,18 @@
<title>Опечатки и рекомендации по безопасности</title>
<para>Программное обеспечение, используемое для создания системы LFS, постоянно обновляется и совершенствуется. Предупреждения безопасности и исправления ошибок могут стать доступны после выхода книги LFS. Чтобы проверить, нуждаются ли версии пакетов или инструкции в этом выпуске LFS в каких-либо изменениях для устранения уязвимостей безопасности или исправления других ошибок, посетите <ulink url="&errata;"/>, прежде чем приступить к сборке. Вы должны внести требуемые изменения и применить их к соответствующему разделу книги по мере сборки системы LFS.</para>
<para>Программное обеспечение, используемое для создания системы LFS, постоянно
обновляется и совершенствуется. Предупреждения безопасности и исправления ошибок
могут стать доступны после выхода книги LFS. Чтобы проверить, нуждаются ли версии
пакетов или инструкции в этом выпуске LFS в каких-либо изменениях для устранения
уязвимостей безопасности или исправления других ошибок, посетите <ulink url="&errata;"/>,
прежде чем приступить к сборке. Вы должны внести требуемые изменения и применить их
к соответствующему разделу книги по мере сборки системы LFS.</para>
<para>Кроме того, редакторы Linux From Scratch ведут список уязвимостей безопасности, обнаруженных после выхода книги. Чтобы проверить наличие каких-либо активных уязвимостей безопасности, посетите <ulink url="&secadv;"/>, прежде чем приступить к сборке. Вы должны выполнить все рекомендации и шаги по устранению любых уязвимостей безопасности по мере создания системы LFS.</para>
<para>Кроме того, редакторы Linux From Scratch ведут список уязвимостей безопасности,
обнаруженных после выхода книги. Чтобы проверить наличие каких-либо активных
уязвимостей безопасности, посетите <ulink url="&secadv;"/>, прежде чем приступить
к сборке. Вы должны выполнить все рекомендации и шаги по устранению любых уязвимостей
безопасности по мере создания системы LFS.</para>
</sect1>

View File

@ -15,31 +15,42 @@
<sect2>
<title>Часть I - Введение</title>
<para>Эта часть содержит важные замечания о том, как выполнить установку LFS. Также здесь представлена ​​метаинформация о книге</para>
<para>Эта часть содержит важные замечания о том, как выполнить установку LFS.
Также здесь представлена ​​метаинформация о книге</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Часть II - Подготовка к сборке</title>
<para>Часть II описывает, как подготовиться к процессу сборки — создать разделы, загрузить пакеты и выполнить компиляцию временных инструментов.</para>
<para>Часть II описывает, как подготовиться к процессу сборки — создать разделы,
загрузить пакеты и выполнить компиляцию временных инструментов.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Часть III - Создание кросс-тулчейна LFS и временных инструментов</title>
<para>Часть III содержит инструкции по созданию инструментов, необходимых для создания окончательной системы LFS.</para>
<para>Часть III содержит инструкции по созданию инструментов, необходимых для
создания окончательной системы LFS.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Часть IV - Сборка системы LFS</title>
<para>Часть IV проводит читателя через сборку системы LFS&mdash;компиляцию и установку всех пакетов один за другим, настройку сценариев загрузки и установку ядра. Полученная в результате система Linux является основой, на которой можно собрать другое программное обеспечение для расширения системы по желанию. В конце этой книги есть простой в использовании справочник со списком всех программ, библиотек и важных файлов, которые были установлены.</para>
<para>Часть IV проводит читателя через сборку системы LFS&mdash;компиляцию и
установку всех пакетов один за другим, настройку сценариев загрузки и установку
ядра. Полученная в результате система Linux является основой, на которой можно
собрать другое программное обеспечение для расширения системы по желанию. В
конце этой книги есть простой в использовании справочник со списком всех программ,
библиотек и важных файлов, которые были установлены.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Часть V - Приложения</title>
<para>Часть V содержит информацию о самой книге, включая акронимы и термины, благодарности, зависимости пакетов, список загрузочных сценариев LFS, лицензии на распространение книги и исчерпывающий указатель пакетов, программ, библиотек и сценариев.</para>
<para>Часть V содержит информацию о самой книге, включая акронимы и термины,
благодарности, зависимости пакетов, список загрузочных сценариев LFS, лицензии
на распространение книги и исчерпывающий указатель пакетов, программ, библиотек
и сценариев.</para>
</sect2>
</sect1>

View File

@ -19,24 +19,29 @@
иное не сказано в тексте рядом. Это оформление также используется в разделах
пояснений, чтобы указать, на какую команду ссылается.</para>
<para>В некоторых случаях логическая строка расширяется до двух или более физических строк с обратной косой чертой в конце строки.</para>
<para>В некоторых случаях логическая строка расширяется до двух или более физических
строк с обратной косой чертой в конце строки.</para>
<screen role="nodump"><userinput>CC="gcc -B/usr/bin/" ../binutils-2.18/configure \
--prefix=/tools --disable-nls --disable-werror</userinput></screen>
<para>Обратите внимание, что за обратной косой чертой должен следовать перевод строки. Другие символы, такие как пробелы или символы табуляции, приведут к неправильным результатам.</para>
<para>Обратите внимание, что за обратной косой чертой должен следовать перевод строки.
Другие символы, такие как пробелы или символы табуляции, приведут к неправильным результатам.</para>
<screen><computeroutput>install-info: unknown option '--dir-file=/mnt/lfs/usr/info/dir'</computeroutput></screen>
<para>Эта форма (текст фиксированной ширины) показывает вывод на экран, как правило, в результате выполнения команд. Этот формат также используется для отображения имен файлов, таких как <filename>/etc/ld.so.conf</filename>.</para>
<para>Эта форма (текст фиксированной ширины) показывает вывод на экран, как правило, в
результате выполнения команд. Этот формат также используется для отображения имен файлов, таких как <filename>/etc/ld.so.conf</filename>.</para>
<para><emphasis>Акцент</emphasis></para>
<para>Эта форма текста используется в книге для нескольких целей. Его основная цель — подчеркнуть важные моменты.</para>
<para>Эта форма текста используется в книге для нескольких целей. Его основная
цель — подчеркнуть важные моменты.</para>
<para><ulink url="&lfs-root;"/></para>
<para>Этот формат используется для гиперссылок как внутри сообщества LFS, так и на внешние ресурсы. Может включать справочную информацию, места загрузки и веб-сайты.</para>
<para>Этот формат используется для гиперссылок как внутри сообщества LFS, так и
на внешние ресурсы. Может включать справочную информацию, места загрузки и веб-сайты.</para>
<screen role="nodump"><userinput>cat &gt; $LFS/etc/group &lt;&lt; "EOF"
<literal>root:x:0:
@ -44,11 +49,15 @@ bin:x:1:
......</literal>
EOF</userinput></screen>
<para>Этот формат используется при создании файлов конфигурации. Первая команда указывает системе создать файл <filename>$LFS/etc/group</filename> из всего, что введено далее, пока не встретится последовательность End Of File (EOF). Поэтому весь этот раздел обычно печатается как есть.</para>
<para>Этот формат используется при создании файлов конфигурации. Первая команда
указывает системе создать файл <filename>$LFS/etc/group</filename> из всего, что
введено далее, пока не встретится последовательность End Of File (EOF). Поэтому
весь этот раздел обычно печатается как есть.</para>
<para><replaceable>&lt;ЗАМЕНЕННЫЙ ТЕКСТ&gt;</replaceable></para>
<para>Этот формат используется для текста, который не должен быть напечатан так, как он виден, или для операций копирования и вставки.</para>
<para>Этот формат используется для текста, который не должен быть напечатан так,
как он виден, или для операций копирования и вставки.</para>
<para><replaceable>[НЕОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ]</replaceable></para>
@ -56,7 +65,19 @@ EOF</userinput></screen>
<para><filename>passwd(5)</filename></para>
<para>Этот формат используется для ссылки на определенную страницу руководства (man). Число в скобках указывает на конкретный раздел внутри руководств. Например, у <command>passwd</command> есть две справочные страницы. В соответствии с инструкциями по установке LFS эти две справочные страницы будут расположены в <filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename> и <filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>. Когда в книге используется <filename>passwd(5)</filename>, имеется в виду конкретно <filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>. <command>man passwd</command> напечатает первую найденную справочную страницу, совпадающую с <quote>passwd</quote>, которая будет <filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename>. В этом примере вам нужно будет запустить <command>man 5 passwd</command>, чтобы прочитать указанную страницу. Обратите внимание, что большинство справочных страниц не имеют повторяющихся имен страниц в разных разделах. Поэтому обычно достаточно <command>man <replaceable>&lt;имя программы&gt;</replaceable></command>.</para>
<para>Этот формат используется для ссылки на определенную страницу руководства (man).
Число в скобках указывает на конкретный раздел внутри руководств. Например, у
<command>passwd</command> есть две справочные страницы. В соответствии с
инструкциями по установке LFS эти две справочные страницы будут расположены
в <filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename> и <filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>.
Когда в книге используется <filename>passwd(5)</filename>, имеется в виду
конкретно <filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>. <command>man passwd</command>
напечатает первую найденную справочную страницу, совпадающую с <quote>passwd</quote>,
которая будет <filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename>. В этом примере вам
нужно будет запустить <command>man 5 passwd</command>, чтобы прочитать указанную
страницу. Обратите внимание, что большинство справочных страниц не имеют
повторяющихся имен страниц в разных разделах. Поэтому обычно достаточно
<command>man <replaceable>&lt;имя программы&gt;</replaceable></command>.</para>
</sect1>

View File

@ -43,7 +43,8 @@
<para>Autoconf</para>
<para>Этот пакет содержит программы для воспроизведения сценариев
командной оболочки которые могут выполнять автоматическую настройку исходного кода из шаблона разработчика. Он также необходим для
командной оболочки которые могут выполнять автоматическую настройку
исходного кода из шаблона разработчика. Он также необходим для
повторной компиляции пакета после обновления процедур сборки.</para>
</listitem>
@ -58,19 +59,25 @@
<listitem>
<para>Bash</para>
<para>Этот пакет удовлетворяет требования LSB по предоставлению интерфейса Bourne Shell для системы. Он был выбран среди других пакетов оболочки из-за его повсеместного использования и широких возможностей, выходящих за рамки основных функций оболочки.</para>
<para>Этот пакет удовлетворяет требования LSB по предоставлению интерфейса
Bourne Shell для системы. Он был выбран среди других пакетов оболочки из-за
его повсеместного использования и широких возможностей, выходящих за рамки
основных функций оболочки.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Bc</para>
<para>Этот пакет предоставляет язык числовой обработки произвольной точности. Он необходимым при сборке ядра Linux</para>
<para>Этот пакет предоставляет язык числовой обработки произвольной точности.
Он необходимым при сборке ядра Linux</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Binutils</para>
<para>Этот пакет содержит компоновщик, ассемблер и другие инструменты для работы с объектными файлами. Программы в этом пакете необходимы для компиляции большинства пакетов в системе LFS и за ее пределами.</para>
<para>Этот пакет содержит компоновщик, ассемблер и другие инструменты для
работы с объектными файлами. Программы в этом пакете необходимы для компиляции
большинства пакетов в системе LFS и за ее пределами.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -83,7 +90,8 @@
<listitem>
<para>Bzip2</para>
<para>Этот пакет содержит программы для сжатия и распаковки файлов. Требуется для распаковки множества пакетов LFS.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для сжатия и распаковки файлов. Требуется
для распаковки множества пакетов LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -104,7 +112,8 @@
<para>D-Bus</para>
<para>Этот пакет содержит программы для реализации системы межпроцессорного
взаиможействия, которая представляет простой способ взаимодействия приложений друг с другом.
взаиможействия, которая представляет простой способ взаимодействия приложений
друг с другом.
</para>
</listitem>
@ -117,50 +126,62 @@
<listitem>
<para>Diffutils</para>
<para>Этот пакет содержит программы, которые показывают различия между файлами или каталогами. Их можно использовать для создания патчей, а также они применяются во многих процедурах сборки</para>
<para>Этот пакет содержит программы, которые показывают различия между файлами
или каталогами. Их можно использовать для создания патчей, а также они
применяются во многих процедурах сборки</para>
</listitem>
<listitem>
<para>E2fsprogs</para>
<para>Этот пакет содержит утилиты для работы с файловыми системами ext2, ext3 и ext4. Это наиболее распространенные и тщательно протестированные файловые системы, поддерживаемые Linux</para>
<para>Этот пакет содержит утилиты для работы с файловыми системами ext2, ext3
и ext4. Это наиболее распространенные и тщательно протестированные файловые системы, поддерживаемые Linux</para>
</listitem>
<listitem revision="sysv">
<para>Eudev</para>
<para>Этот пакет представляет собой диспетчер устройств. Он контролирует разрешения, имена и символические ссылки устройств в каталоге /dev, когда устройства добавляются или удаляются из системы.
<para>Этот пакет представляет собой диспетчер устройств. Он контролирует
разрешения, имена и символические ссылки устройств в каталоге /dev, когда
устройства добавляются или удаляются из системы.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Expat</para>
<para>Этот пакет содержит небольшую библиотеку разбора XML. Она требуется модулем Perl XML::Parser.</para>
<para>Этот пакет содержит небольшую библиотеку разбора XML. Она требуется
модулем Perl XML::Parser.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Expect</para>
<para>Этот пакет содержит нструменты для автоматизации и тестирования, и является расширением к скрипт-языку Tcl, для многих интерактивных приложений. Он обычно используется для тестирования других пакетов.</para>
<para>Этот пакет содержит нструменты для автоматизации и тестирования, и
является расширением к скрипт-языку Tcl, для многих интерактивных приложений.
Он обычно используется для тестирования других пакетов.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>File</para>
<para>Этот пакет содержит утилиту для определения типа файла или файлов. Некоторым пакетам она нужна в сценариях сборки</para>
<para>Этот пакет содержит утилиту для определения типа файла или файлов.
Некоторым пакетам она нужна в сценариях сборки</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Findutils</para>
<para>Этот пакет содержит программы для поиска файлов. Он используется во многих сценариях сборки пакетов.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для поиска файлов. Он используется
во многих сценариях сборки пакетов.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Flex</para>
<para>Этот пакет содержит утилиту для генерации программ, распознающих шаблоны в тексте. Это версия GNU программы lex (лексический анализатор). Пакет необходим для сборки некоторых пакетов LFS.</para>
<para>Этот пакет содержит утилиту для генерации программ, распознающих
шаблоны в тексте. Это версия GNU программы lex (лексический анализатор).
Пакет необходим для сборки некоторых пакетов LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -174,7 +195,8 @@
<listitem>
<para>GCC</para>
<para>Этот пакет является сборником компиляторов Gnu. Он содержит компиляторы C и C++, а также несколько других компиляторов, поддержка
<para>Этот пакет является сборником компиляторов Gnu. Он содержит компиляторы
C и C++, а также несколько других компиляторов, поддержка
которых не предусмотрена в LFS.
</para>
</listitem>
@ -182,31 +204,36 @@
<listitem>
<para>GDBM</para>
<para>Этот пакет содержит библиотеку GNU Database Manager. Он используется пакетом Man-DB</para>
<para>Этот пакет содержит библиотеку GNU Database Manager. Он используется
пакетом Man-DB</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Gettext</para>
<para>Этот пакет содержит утилиты и библиотеки для интернационализации и локализации многочисленных пакетов.</para>
<para>Этот пакет содержит утилиты и библиотеки для интернационализации и
локализации многочисленных пакетов.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Glibc</para>
<para>Этот пакет содержит основную библиотеку C. Программы Linux не будут работать без неё.</para>
<para>Этот пакет содержит основную библиотеку C. Программы Linux не будут
работать без неё.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>GMP</para>
<para>Этот пакет содержит математические библиотеки, предоставляющие полезные функции для вычислений с плавающей точкой. Требуется для сборки GCC.</para>
<para>Этот пакет содержит математические библиотеки, предоставляющие
полезные функции для вычислений с плавающей точкой. Требуется для сборки GCC.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Gperf</para>
<para>Этот пакет содержит программу, которая генерирует идеальную хеш-функцию из набора ключей. Требуется для пакета Eudev.</para>
<para>Этот пакет содержит программу, которая генерирует идеальную хеш-функцию
из набора ключей. Требуется для пакета Eudev.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -219,26 +246,30 @@
<listitem>
<para>Groff</para>
<para>Этот пакет содержит программы для обработки и форматирования текста. Одной из важнейших функций этих программ является форматирование man страниц.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для обработки и форматирования текста.
Одной из важнейших функций этих программ является форматирование man страниц.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>GRUB</para>
<para>Этот пакет является загрузчиком операционной системы (GRand Unified Bootloader). Это один из множества загрузчиков, но он является самым гибким.
<para>Этот пакет является загрузчиком операционной системы (GRand Unified
Bootloader). Это один из множества загрузчиков, но он является самым гибким.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Gzip</para>
<para>Этот пакет содержит программы для сжатия и распаковки файлов. Он необходим для распаковки множества пакетов в LFS и за его пределами.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для сжатия и распаковки файлов. Он
необходим для распаковки множества пакетов в LFS и за его пределами.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Iana-etc</para>
<para>Этот пакет предоставляет данные для сетевых служб и протоколов. Он необходим для обеспечения правильных сетевых возможностей.</para>
<para>Этот пакет предоставляет данные для сетевых служб и протоколов. Он
необходим для обеспечения правильных сетевых возможностей.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -250,25 +281,29 @@
<listitem>
<para>Intltool</para>
<para>Этот пакет содержит инструменты для извлечения переводимых строк из исходных файлов.</para>
<para>Этот пакет содержит инструменты для извлечения переводимых строк из
исходных файлов.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>IProute2</para>
<para>Этот пакет содержит программы для базовой и расширенной работы в сетях IPv4 и IPv6. Он был выбран среди других распространенных пакетов сетевых инструментов (net-tools) из-за его поддержки IPv6.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для базовой и расширенной работы в сетях
IPv4 и IPv6. Он был выбран среди других распространенных пакетов сетевых инструментов (net-tools) из-за его поддержки IPv6.</para>
</listitem>
<listitem revision="systemd">
<para>Jinja2</para>
<para>Этот пакет представляет собой модуль Python для создания текстовых шаблонов. Требуется для сборки Systemd.</para>
<para>Этот пакет представляет собой модуль Python для создания текстовых шаблонов.
Требуется для сборки Systemd.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Kbd</para>
<para>Этот пакет содержит key-table файлы, утилиты клавиатуры для клавиатур, отличных от США, и ряд консольных шрифтов.</para>
<para>Этот пакет содержит key-table файлы, утилиты клавиатуры для клавиатур, отличных
от США, и ряд консольных шрифтов.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -280,40 +315,52 @@
<listitem>
<para>Less</para>
<para>Этот пакет содержит очень хороший просмотрщик текстовых файлов на экране. Он также используется Man-DB для просмотра справочных страниц.</para>
<para>Этот пакет содержит очень хороший просмотрщик текстовых файлов на экране. Он
также используется Man-DB для просмотра справочных страниц.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Libcap</para>
<para>Этот пакет реализует интерфейсы пользовательского пространства для возможностей POSIX 1003.1e, доступных в ядре Linux.
<para>Этот пакет реализует интерфейсы пользовательского пространства для
возможностей POSIX 1003.1e, доступных в ядре Linux.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Libelf</para>
<para>Проект elfutils предоставляет библиотеки и инструменты для файлов ELF и данных DWARF. Большинство утилит в этом пакете доступны в других пакетах, но эта библиотека необходима для сборки ядра Linux с использованием стандартной (и наиболее эффективной) конфигурации.</para>
<para>Проект elfutils предоставляет библиотеки и инструменты для файлов ELF и
данных DWARF. Большинство утилит в этом пакете доступны в других пакетах, но
эта библиотека необходима для сборки ядра Linux с использованием стандартной
(и наиболее эффективной) конфигурации.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Libffi</para>
<para>Этот пакет реализует переносимый программный интерфейс высокого уровня для различных соглашений о вызовах. Некоторые программы могут не знать во время компиляции, какие аргументы должны быть переданы в функцию. Например, интерпретатору во время выполнения может быть сообщено о количестве и типах аргументов, используемых для вызова данной функции. Libffi можно использовать как мост от интерпретатора к скомпилированному коду.</para>
<para>Этот пакет реализует переносимый программный интерфейс высокого уровня для
различных соглашений о вызовах. Некоторые программы могут не знать во время компиляции,
какие аргументы должны быть переданы в функцию. Например, интерпретатору во время
выполнения может быть сообщено о количестве и типах аргументов, используемых для
вызова данной функции. Libffi можно использовать как мост от интерпретатора к скомпилированному коду.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Libpipeline</para>
<para>Пакет Libpipeline содержит библиотеку для гибкого и удобного управления конвейерами подпроцессов. Она требуется для Man-DB.</para>
<para>Пакет Libpipeline содержит библиотеку для гибкого и удобного управления
конвейерами подпроцессов. Она требуется для Man-DB.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Libtool</para>
<para>Этот пакет содержит сценарий поддержки универсальной библиотеки GNU. Он объединяет сложность использования общих библиотек в согласованный переносимый интерфейс. Библиотека необходима наборам тестов в других пакетах LFS.</para>
<para>Этот пакет содержит сценарий поддержки универсальной библиотеки GNU. Он
объединяет сложность использования общих библиотек в согласованный переносимый
интерфейс. Библиотека необходима наборам тестов в других пакетах LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -325,25 +372,30 @@
<listitem>
<para>M4</para>
<para>Этот пакет содержит текстовый макропроцессор, полезный в качестве инструмента сборки для других программ.</para>
<para>Этот пакет содержит текстовый макропроцессор, полезный в качестве инструмента
сборки для других программ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Make</para>
<para>Этот пакет содержит программу для управления сборкой пакетов. При сборке она необходима почти для каждого пакета в LFS.</para>
<para>Этот пакет содержит программу для управления сборкой пакетов. При сборке
она необходима почти для каждого пакета в LFS.</para>
</listitem>
<listitem revision="systemd">
<para>MarkupSafe</para>
<para>Этот пакет представляет собой модуль Python для безопасной обработки строк в HTML/XHTML/XML. Необходим для Jinja2</para>
<para>Этот пакет представляет собой модуль Python для безопасной обработки строк
в HTML/XHTML/XML. Необходим для Jinja2</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Man-DB</para>
<para>Этот пакет содержит программы для поиска и просмотра справочных страниц. Он был выбран вместо пакета <application>man</application> из-за превосходных возможностей интернационализации. Содержит man.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для поиска и просмотра справочных страниц. Он
был выбран вместо пакета <application>man</application> из-за превосходных
возможностей интернационализации. Содержит man.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -355,7 +407,10 @@
<listitem>
<para>Meson</para>
<para>Этот пакет предоставляет программный инструмент для автоматизации создания программного обеспечения. Основная цель Meson — свести к минимуму количество времени, которое разработчики программного обеспечения должны тратить на настройку своей системы сборки. Требуется для сборки Systemd, а также многих пакетов BLFS.</para>
<para>Этот пакет предоставляет программный инструмент для автоматизации создания
программного обеспечения. Основная цель Meson — свести к минимуму количество
времени, которое разработчики программного обеспечения должны тратить на настройку
своей системы сборки. Требуется для сборки Systemd, а также многих пакетов BLFS.</para>
</listitem>
@ -374,20 +429,26 @@
<listitem>
<para>Ninja</para>
<para>Этот пакет содержит небольшую систему сборки с упором на скорость. Он предназначен для того, чтобы его входные файлы генерировались системой сборки более высокого уровня, и для максимально быстрого запуска сборок. Необходим для Meson.</para>
<para>Этот пакет содержит небольшую систему сборки с упором на скорость. Он предназначен
для того, чтобы его входные файлы генерировались системой сборки более высокого
уровня, и для максимально быстрого запуска сборок. Необходим для Meson.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ncurses</para>
<para>Этот пакет содержит библиотеки для независимой от терминала обработки символьных экранов. Он часто используется для управления курсором в меню. Необходим ряду пакетов в LFS.</para>
<para>Этот пакет содержит библиотеки для независимой от терминала обработки
символьных экранов. Он часто используется для управления курсором в меню.
Необходим ряду пакетов в LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Openssl</para>
<para>Этот пакет предоставляет инструменты управления и библиотеки, относящиеся к криптографии. Они полезны для предоставления криптографических функций другим пакетам, включая ядро Linux.</para>
<para>Этот пакет предоставляет инструменты управления и библиотеки, относящиеся
к криптографии. Они полезны для предоставления криптографических функций другим
пакетам, включая ядро Linux.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -397,50 +458,59 @@
applying a <emphasis>patch</emphasis> file typically created
by the <application>diff</application> program. It is needed by
the build procedure for several LFS packages.
Этот пакет содержит программу для изменения или создания файлов путем применения файла <emphasis>исправления</emphasis>, обычно создаваемого программой <application>diff</application>. Он необходим процедуре сборки для некоторых пакетов LFS.</para>
Этот пакет содержит программу для изменения или создания файлов путем применения
файла <emphasis>исправления</emphasis>, обычно создаваемого программой
<application>diff</application>. Он необходим процедуре сборки для некоторых пакетов LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Perl</para>
<para>Этот пакет является интерпретатором языка PERL. Он необходим для установки и тестирования некоторых пакетов LFS.</para>
<para>Этот пакет является интерпретатором языка PERL. Он необходим для установки
и тестирования некоторых пакетов LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Pkg-config</para>
<para>Этот пакет предоставляет программу, которая возвращает метаданные об установленной библиотеке или пакете.</para>
<para>Этот пакет предоставляет программу, которая возвращает метаданные об
установленной библиотеке или пакете.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Procps-NG</para>
<para>Этот пакет содержит программы для мониторинга процессов. Набор полезен для системного администрирования, а также используются загрузочными сценариями LFS.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для мониторинга процессов. Набор полезен
для системного администрирования, а также используются загрузочными сценариями LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Psmisc</para>
<para>Этот пакет содержит программы для отображения информации о запущенных процессах. Этот набор программ полезен для системного администрирования.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для отображения информации о запущенных
процессах. Этот набор программ полезен для системного администрирования.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Python 3</para>
<para>Этот пакет предоставляет интерпретируемый язык программирования, философия которого делает упор на удобочитаемость кода.</para>
<para>Этот пакет предоставляет интерпретируемый язык программирования, философия
которого делает упор на удобочитаемость кода.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Readline</para>
<para>Этот пакет представляет собой набор библиотек, предлагающих возможности редактирования и обработки из командной строки. Используется командным интерпретатором Bash.</para>
<para>Этот пакет представляет собой набор библиотек, предлагающих возможности
редактирования и обработки из командной строки. Используется командным интерпретатором Bash.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Sed</para>
<para>Этот пакет позволяет редактировать текст, не открывая его в текстовом редакторе. Он необходим сценариям настройки большинства пакетов LFS.</para>
<para>Этот пакет позволяет редактировать текст, не открывая его в текстовом
редакторе. Он необходим сценариям настройки большинства пакетов LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -452,44 +522,52 @@
<listitem revision="sysv">
<para>Sysklogd</para>
<para>Этот пакет содержит программы для записи системных сообщений, которые выдаются ядром или процессами демона, в журнал при возникновении необычных событий.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для записи системных сообщений, которые
выдаются ядром или процессами демона, в журнал при возникновении необычных событий.</para>
</listitem>
<listitem revision="systemd">
<para>Systemd</para>
<para>Этот пакет предоставляет систему инициализации<application>init</application> и ряд дополнительных возможностей загрузки и управления системой в качестве альтернативы Sysvinit. Он используется многими коммерческими дистрибутивами.
<para>Этот пакет предоставляет систему инициализации <application>init</application>
и ряд дополнительных возможностей загрузки и управления системой в качестве
альтернативы Sysvinit. Он используется многими коммерческими дистрибутивами.
</para>
</listitem>
<listitem revision="sysv">
<para>Sysvinit</para>
<para>Этот пакет содержит систему инициализации<application>init</application>, которая является родительской для всех других процессов в системе Linux.</para>
<para>Этот пакет содержит систему инициализации<application>init</application>,
которая является родительской для всех других процессов в системе Linux.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tar</para>
<para>Этот пакет предоставляет возможность архивирования и извлечения практически всех пакетов, используемых в LFS.</para>
<para>Этот пакет предоставляет возможность архивирования и извлечения практически
всех пакетов, используемых в LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tcl</para>
<para>Этот пакет содержит командный язык инструментов, используется во многих наборах тестов в пакетах LFS.</para>
<para>Этот пакет содержит командный язык инструментов, используется во многих
наборах тестов в пакетах LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Texinfo</para>
<para>Этот пакет содержит программы для чтения, записи и преобразования информационных страниц. Используется в процедурах установки многих пакетов LFS.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для чтения, записи и преобразования информационных
страниц. Используется в процедурах установки многих пакетов LFS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Util-linux</para>
<para>Этот пакет содержит различные служебные программы. Среди них утилиты для работы с файловыми системами, консолями, разделами и сообщениями.</para>
<para>Этот пакет содержит различные служебные программы. Среди них утилиты для
работы с файловыми системами, консолями, разделами и сообщениями.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -503,7 +581,9 @@
<listitem>
<para>Vim</para>
<para>Этот пакет содержит редактор. Его выбрали из-за совместимости с классическим редактором vi и огромного количества возможностей. Редактор является очень личным выбором для каждого пользователя, и может быть заменен, при желании, на любой другой.</para>
<para>Этот пакет содержит редактор. Его выбрали из-за совместимости с классическим
редактором vi и огромного количества возможностей. Редактор является очень личным
выбором для каждого пользователя, и может быть заменен, при желании, на любой другой.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -515,19 +595,23 @@
<listitem>
<para>XZ Utils</para>
<para>Этот пакет содержит программы для сжатия и распаковки файлов. Он обеспечивает высокое сжатие и используется для распаковки пакетов в формате XZ или LZMA.</para>
<para>Этот пакет содержит программы для сжатия и распаковки файлов. Он обеспечивает
высокое сжатие и используется для распаковки пакетов в формате XZ или LZMA.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Zlib</para>
<para>Этот пакет содержит процедуры сжатия и распаковки, используемые некоторыми программами.</para>
<para>Этот пакет содержит процедуры сжатия и распаковки, используемые некоторыми
программами.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Zstd</para>
<para>Этот пакет содержит процедуры сжатия и распаковки, используемые некоторыми программами. Он обеспечивает высокие коэффициенты сжатия и очень широкий диапазон условий между сжатием и скоростью.</para>
<para>Этот пакет содержит процедуры сжатия и распаковки, используемые некоторыми
программами. Он обеспечивает высокие коэффициенты сжатия и очень широкий диапазон
условий между сжатием и скоростью.</para>
</listitem>
</itemizedlist>