mirror of
https://github.com/Poltern/lfs-ru.git
synced 2024-10-18 20:00:21 +03:00
153 lines
8.8 KiB
XML
153 lines
8.8 KiB
XML
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|||
|
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
|
|||
|
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
|||
|
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
|
|||
|
%general-entities;
|
|||
|
]>
|
|||
|
|
|||
|
<sect1 id="ch-config-locale" revision="systemd">
|
|||
|
<?dbhtml filename="locale.html"?>
|
|||
|
|
|||
|
<title>Настройка системной локали</title>
|
|||
|
|
|||
|
<indexterm zone="ch-config-locale">
|
|||
|
<primary sortas="e-etc-locale-conf">/etc/locale.conf</primary>
|
|||
|
</indexterm>
|
|||
|
|
|||
|
<para>В приведенном ниже файле <filename>/etc/locale.conf</filename>
|
|||
|
задаются некоторые переменные окружения, необходимые для поддержки вашего языка.
|
|||
|
Правильная их установка влияет на:</para>
|
|||
|
|
|||
|
<itemizedlist>
|
|||
|
<listitem>
|
|||
|
<para>Выходные данные программ, переводимых на ваш родной язык</para>
|
|||
|
</listitem>
|
|||
|
<listitem>
|
|||
|
<para>Правильную интерпретацию символов в буквы, цифры и другие классы.
|
|||
|
Это необходимо для того, чтобы <command>bash</command> правильно принимал
|
|||
|
не-ASCII символы, в командной строке в неанглоязычных языковых системах</para>
|
|||
|
</listitem>
|
|||
|
<listitem>
|
|||
|
<para>Правильную для страны сортировку по алфавиту</para>
|
|||
|
</listitem>
|
|||
|
<listitem>
|
|||
|
<para>Соответствующий формат бумаги по умолчанию</para>
|
|||
|
</listitem>
|
|||
|
<listitem>
|
|||
|
<para>Правильное форматирование денежных значений, значений времени и дат</para>
|
|||
|
</listitem>
|
|||
|
</itemizedlist>
|
|||
|
|
|||
|
<para>Ниже замените <replaceable><ll></replaceable> двухбуквенным кодом нужного вам языка
|
|||
|
(например <quote>en</quote>), а
|
|||
|
<replaceable><CC></replaceable> двухбуквенным кодом соответствующей страны (например <quote>GB</quote>).
|
|||
|
<replaceable><charmap></replaceable> нужно заменить на каноническую кодировку для выбраной вами
|
|||
|
локали. Также могут присутствовать необязательные модификаторы, такие как <quote>@euro</quote>.</para>
|
|||
|
|
|||
|
<para>Список всех локалей, поддерживаемых Glibc, можно получить, выполнив следующую команду:</para>
|
|||
|
|
|||
|
<screen role="nodump"><userinput>locale -a</userinput></screen>
|
|||
|
|
|||
|
<para>Таблицы символов могут иметь несколько синонимов. Например <quote>ISO-8859-1</quote>
|
|||
|
так же называют <quote>iso8859-1</quote> и <quote>iso88591</quote>.
|
|||
|
Некоторые приложения не могут корректно обрабатывать различные синонимы (например <quote>UTF-8</quote>
|
|||
|
должно быть указано как <quote>UTF-8</quote>, а не <quote>utf8</quote>), поэтому
|
|||
|
в большинстве случаев безопаснее всего выбрать каноническое имя для конкретной
|
|||
|
локали. Для определения канонического имени локали выполните следующую команду,
|
|||
|
заменив <replaceable><locale name></replaceable> на вывод <command>locale -a</command>
|
|||
|
для желаемой локали (например <quote>en_GB.iso88591</quote>).</para>
|
|||
|
|
|||
|
<screen role="nodump"><userinput>LC_ALL=<replaceable><locale name></replaceable> locale charmap</userinput></screen>
|
|||
|
|
|||
|
<para>For the <quote>en_GB.iso88591</quote> locale, the above command
|
|||
|
will print:</para>
|
|||
|
|
|||
|
<screen><computeroutput>ISO-8859-1</computeroutput></screen>
|
|||
|
|
|||
|
<para>This results in a final locale setting of <quote>en_GB.ISO-8859-1</quote>.
|
|||
|
It is important that the locale found using the heuristic above is tested prior
|
|||
|
to it being added to the Bash startup files:</para>
|
|||
|
|
|||
|
<screen role="nodump"><userinput>LC_ALL=<locale name> locale language
|
|||
|
LC_ALL=<locale name> locale charmap
|
|||
|
LC_ALL=<locale name> locale int_curr_symbol
|
|||
|
LC_ALL=<locale name> locale int_prefix</userinput></screen>
|
|||
|
|
|||
|
<para>The above commands should print the language name, the character
|
|||
|
encoding used by the locale, the local currency, and the prefix to dial
|
|||
|
before the telephone number in order to get into the country. If any of the
|
|||
|
commands above fail with a message similar to the one shown below, this means
|
|||
|
that your locale was either not installed in Chapter 8 or is not
|
|||
|
supported by the default installation of Glibc.</para>
|
|||
|
|
|||
|
<screen><computeroutput>locale: Cannot set LC_* to default locale: No such file or directory</computeroutput></screen>
|
|||
|
|
|||
|
<para>If this happens, you should either install the desired locale using the
|
|||
|
<command>localedef</command> command, or consider choosing a different locale.
|
|||
|
Further instructions assume that there are no such error messages from
|
|||
|
Glibc.</para>
|
|||
|
|
|||
|
<!-- FIXME: the xlib example will become obsolete in the future.-->
|
|||
|
<para>Some packages beyond LFS may also lack support for your chosen locale. One
|
|||
|
example is the X library (part of the X Window System), which outputs the
|
|||
|
following error message if the locale does not exactly match one of the character
|
|||
|
map names in its internal files:</para>
|
|||
|
|
|||
|
<screen><computeroutput>Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C</computeroutput></screen>
|
|||
|
|
|||
|
<para>In several cases Xlib expects that the character map will be listed in
|
|||
|
uppercase notation with canonical dashes. For instance, "ISO-8859-1" rather
|
|||
|
than "iso88591". It is also possible to find an appropriate specification by
|
|||
|
removing the charmap part of the locale specification. This can be checked
|
|||
|
by running the <command>locale charmap</command> command in both locales.
|
|||
|
For example, one would have to change "de_DE.ISO-8859-15@euro" to
|
|||
|
"de_DE@euro" in order to get this locale recognized by Xlib.</para>
|
|||
|
|
|||
|
<para>Other packages can also function incorrectly (but may not necessarily
|
|||
|
display any error messages) if the locale name does not meet their expectations.
|
|||
|
In those cases, investigating how other Linux distributions support your locale
|
|||
|
might provide some useful information.</para>
|
|||
|
|
|||
|
<para>Once the proper locale settings have been determined, create the
|
|||
|
<filename>/etc/locale.conf</filename> file:</para>
|
|||
|
|
|||
|
<screen><userinput>cat > /etc/locale.conf << "EOF"
|
|||
|
<literal>LANG=<replaceable><ll>_<CC>.<charmap><@modifiers></replaceable></literal>
|
|||
|
EOF</userinput></screen>
|
|||
|
|
|||
|
<para>Note that you can modify <filename>/etc/locale.conf</filename> with the
|
|||
|
systemd <command>localectl</command> utility. To use
|
|||
|
<command>localectl</command> for the example above, run:</para>
|
|||
|
|
|||
|
<screen role="nodump"><userinput>localectl set-locale LANG="<replaceable><ll>_<CC>.<charmap><@modifiers></replaceable>"</userinput></screen>
|
|||
|
|
|||
|
<para>You can also specify other language specific environment variables such
|
|||
|
as <envar>LANG</envar>, <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_NUMERIC</envar> or
|
|||
|
any other environment variable from <command>locale</command> output. Just
|
|||
|
separate them with a space. An example where <envar>LANG</envar> is set as
|
|||
|
en_US.UTF-8 but <envar>LC_CTYPE</envar> is set as just en_US is:</para>
|
|||
|
|
|||
|
<screen role="nodump"><userinput>localectl set-locale LANG="en_US.UTF-8" LC_CTYPE="en_US"</userinput></screen>
|
|||
|
|
|||
|
<note><para>Please note that the <command>localectl</command> command
|
|||
|
doesn't work in the chroot environment. It can only
|
|||
|
be used after the LFS system is booted with systemd.</para></note>
|
|||
|
|
|||
|
<para>The <quote>C</quote> (default) and <quote>en_US</quote> (the recommended
|
|||
|
one for United States English users) locales are different. <quote>C</quote>
|
|||
|
uses the US-ASCII 7-bit character set, and treats bytes with the high bit set
|
|||
|
as invalid characters. That's why, e.g., the <command>ls</command> command
|
|||
|
substitutes them with question marks in that locale. Also, an attempt to send
|
|||
|
mail with such characters from Mutt or Pine results in non-RFC-conforming
|
|||
|
messages being sent (the charset in the outgoing mail is indicated as <quote>unknown
|
|||
|
8-bit</quote>). It's suggested that you use the <quote>C</quote> locale only
|
|||
|
if you are certain that you will never need 8-bit characters.</para>
|
|||
|
|
|||
|
<!--
|
|||
|
<para>UTF-8 based locales are not supported well by many programs.
|
|||
|
Work is in progress to document and, if possible, fix such problems, see
|
|||
|
<ulink url="&blfs-book;introduction/locale-issues.html"/>.</para>
|
|||
|
-->
|
|||
|
|
|||
|
</sect1>
|