Translated page afterlfs.xml

This commit is contained in:
Poltern 2023-07-25 23:59:13 +05:00
parent 168e1388cc
commit df1183058d

View File

@ -8,86 +8,78 @@
<sect1 id="afterlfs">
<?dbhtml filename="afterlfs.html"?>
<title>Getting Started After LFS</title>
<title>Начало работы после сборки LFS</title>
<sect2>
<title>Deciding what to do next</title>
<title>Что делать дальше?</title>
<para>
Now that LFS is complete and you have a bootable system, what do you do?
The next step is to decide how to use it. Generally, there are two broad
categories to consider: workstation or server. Indeed, these categories
are not mutually exclusive. The applications needed for each category
can be combined onto a single system, but let's look at them separately
for now.
Теперь, когда LFS собрана и у вас есть загружаемая система, необходимо решить, что же
делать дальше? Следующий шаг - определиться, как использовать систему. Как правило, следует
учитывать две широкие категории: рабочая станция или сервер. Действительно, эти категории
не являются взаимоисключающими. Приложения, необходимые для каждой категории, можно объединить
в одну систему, но пока давайте рассмотрим их по отдельности.
</para>
<para>
A server is the simpler category. Generally this consists of a web
server such as the
<ulink url="&blfs-book;server/apache.html">Apache HTTP Server</ulink>
and a database server such as
<ulink url="&blfs-book;server/mariadb.html">MariaDB</ulink>.
However other services are possible. The operating system
embedded in a single use device falls into this category.
Сервер — более простая категория. Как правило, это веб-сервер, такой как
<ulink url="&blfs-book;server/apache.html">Apache</ulink>, и сервер баз данных, например,
<ulink url="&blfs-book;server/mariadb.html">MariaDB</ulink>. Однако возможны и другие
варианты. К этой же категории относятся операционные системы для встраиваемых устройств.
</para>
<para>
On the other hand, a workstation is much more complex. It generally
requires a graphical user environment such as
Рабочая станция же, гораздо сложнее. Обычно для нее требуется среда рабочего стола,
например,
<ulink url="&blfs-book;lxde/lxde.html">LXDE</ulink>,
<ulink url="&blfs-book;xfce/xfce.html">XFCE</ulink>,
<ulink url="&blfs-book;kde/kde.html">KDE</ulink>, or
<ulink url="&blfs-book;kde/kde.html">KDE</ulink>, или
<ulink url="&blfs-book;gnome/gnome.html">Gnome</ulink>
based on a basic
<ulink url="&blfs-book;x/installing.html">graphical environment</ulink>
and several graphical based applications such as the
<ulink url="&blfs-book;xsoft/firefox.html">Firefox web browser</ulink>,
<ulink url="&blfs-book;xsoft/thunderbird.html">Thunderbird email client</ulink>,
or
<ulink url="&blfs-book;xsoft/libreoffice.html">LibreOffice office suite</ulink>.
These applications require many (several hundred depending on
desired capabilities) more packages of support applications and
libraries.
основанные на базовом
<ulink url="&blfs-book;x/installing.html">графическом окружении</ulink>
и набор графических приложений, таких как
<ulink url="&blfs-book;xsoft/firefox.html">веб-браузер Firefox</ulink>,
<ulink url="&blfs-book;xsoft/thunderbird.html">почтовый клиент Thunderbird</ulink>,
или
<ulink url="&blfs-book;xsoft/libreoffice.html">пакет офисных приложений LibreOffice</ulink>.
Для этих приложений требуется множество (может быть несколько сотен, в зависимости от ваших
потребностей) пакетов вспомогательных приложений и библиотек.
</para>
<para>
In addition to the above, there is a set of applications for system
management for all kinds of systems. These applications are all in the
BLFS book. Not all packages are needed in every environments. For
example <ulink url="&blfs-book;basicnet/dhcpcd.html">dhcpcd</ulink>, is
not normally appropriate for a server and <ulink
url="&blfs-book;basicnet/wireless_tools.html">wireless_tools</ulink>,
are normally only useful for a laptop system.
В дополнение к вышесказанному, существует набор приложений для управления системой. Все эти
приложения есть в справочнике BLFS, но не все пакеты необходимы в каждом конкретном окружении.
Например <url-адрес ulink="&blfs-book;basicnet/dhcpcd.html ">клиент dhcpcd</ulink>, обычно
не требуется на серверах или <url ulink="&blfs-book;basicnet/wireless_tools.html ">управление
параметрами беспроводныъ сетей</ulink> - полезно только для ноутбуков и других портативных
систем.
</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Working in a basic LFS environment</title>
<title>Работа в базовой среде LFS</title>
<para>
When you initially boot into LFS, you have all the internal tools to build
additional packages. Unfortunately, the user environment is quite sparse.
There are a couple of ways to improve this:
Когда вы впервые загружаетесь в LFS, у вас есть все необходимые инструменты для сборки
дополнительных пакетов. К сожалению, набор программ пользовательского окружения довольно
скудный. Есть несколько способов исправить это:
</para>
<sect3>
<title>Work from the LFS host in chroot</title>
<title>Работа с хоста LFS в chroot</title>
<para>
This method provides a complete graphical environment where a full
featured browser and copy/paste capabilities are available. This method
allows using applications like the host's version of wget to download
package sources to a location available when working in the chroot
envirnment.
Этот метод обеспечивает полноценную графическую среду, в которой доступен полнофункциональный
браузер и возможности копирования/вставки. Также он позволяет использовать приложения хоста,
такие как wget, для загрузки исходных текстов пакетов в каталог, доступный при работе в среде
chroot.
</para>
<para>
In order to properly build packages in chroot, you will also need to
remember to mount the virtual file systems if they are not already
mounted. One way to do this is to create a script on the
<emphasis role="bold">HOST</emphasis> system:
Чтобы правильно собрать пакеты в chroot, вам необходимо не забыть смонтировать виртуальные
файловые системы, если они еще не смонтированы. Один из способов сделать это — создать
скрипт в <emphasis role="bold">ХОСТОВОЙ</emphasis> системе:
</para>
<screen><command>cat &gt; ~/mount-virt.sh &lt;&lt; "EOF"
@ -141,120 +133,118 @@ fi
EOF</command></screen>
<para>
Note that the last three commands in the script are commented out. These
are useful if those directories are mounted as separate partitions on the
host system and will be mounted when booting the completed LFS/BLFS system.
Обратите внимание, что последние три команды в скрипте закомментированы. Они пригодятся,
если эти каталоги монтируются как отдельные разделы в хост-системе и будут монтироваться
при загрузке завершенной системы LFS/BLFS.
</para>
<para>
The script can be run with <command>bash ~/mount-virt.sh</command> as
either a regular user (recommended) or as &root;. If run as a regular
user, sudo is required on the host system.
Скрипт можно запустить с помощью <command>bash ~/mount-virt.sh </command> либо от имени
обычного пользователя (рекомендуется), либо от имени &root;. При запуске от имени
обычного пользователя в хост-системе требуется sudo.
</para>
<para>
Another issue pointed out by the script is where to store downloaded
package files. This location is arbitrary. It can be in a regular
user's home directory such as ~/sources or in a global location like
/usr/src. Our recommendation is not to mix BLFS sources and LFS sources
in (from the chroot environment) /sources. In any case, the packages
must be accessible inside the chroot environment.
Еще одна проблема, на которую указывает скрипт, заключается в том, где хранить
загруженные файлы пакетов. Это местоположение является произвольным. Оно может
находиться в домашнем каталоге обычного пользователя, таком как ~/sources, или
в глобальном каталоге /usr/src. Наша рекомендация - не смешивать источники BLFS
и источники LFS в (из среды chroot) /sources. В любом случае, пакеты должны быть
доступны внутри среды chroot.
</para>
<para>
A last convenience feature presented here is to streamline the process
of entering the chroot environment. This can be done with an alias
placed in a user's ~/.bashrc file on the host system:
Последняя удобная функция, представленная здесь, предназначена для упрощения
процесса входа в среду chroot. Это можно сделать с помощью псевдонима, помещенного
в пользовательский файл ~/.bashrc в хост-системе:
</para>
<screen><command>alias lfs='sudo /usr/sbin/chroot /mnt/lfs /usr/bin/env -i HOME=/root TERM="$TERM" PS1="\u:\w\\\\$ "
PATH=/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin /bin/bash --login'</command></screen>
<para>
This alias is a little tricky because of the quoting and levels of
backslash characters. It must be all on a single line. The above command
has been split in two for presentation purposes.
Этот псевдоним немного сложен для восприятия из-за кавычек и слэшей. Всё это должно
быть в одной строке. Вышеупомянутая команда была разделена на две части для презентационных
целей.
</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Work remotely via ssh</title>
<title>Работа удаленно по ssh</title>
<para>
This method also provides a full graphical environment, but first
requires installing
<ulink url="&blfs-book;postlfs/openssh.html">sshd</ulink> and
Этот метод также предоставляет полноценную графическую среду, но сначала требует
установки
<ulink url="&blfs-book;postlfs/openssh.html">sshd</ulink> и
<ulink url="&blfs-book;basicnet/wget.html">wget</ulink>
on the LFS system, usually in chroot. It also requires a second
computer. This method has the advantage of being simple by not requiring
the complexity of the chroot environment. It also uses your LFS built
kernel for all additional packages and still provides a complete system
for installing packages.
в системе LFS, обычно в chroot. Кроме этого потребуется второй компьютер.
Преимущество этого метода в том, что он прост, поскольку не требует сложной среды
chroot. Он также использует собранное вами ядро LFS для всех дополнительных пакетов
и по-прежнему предоставляет полную систему для установки пакетов.
</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Work from the LFS command line</title>
<title>Работа из командной строки LFS</title>
<para>
This method requires installing
Этот метот требует установки
<ulink url="&blfs-book;general/libtasn1.html">libtasn1</ulink>,
<ulink url="&blfs-book;postlfs/p11-kit.html">p11-kit</ulink>,
<ulink url="&blfs-book;postlfs/make-ca.html">make-ca</ulink>,
<ulink url="&blfs-book;basicnet/wget.html">wget</ulink>,
<ulink url="&blfs-book;general/gpm.html">gpm</ulink>, and
<ulink url="&blfs-book;general/gpm.html">gpm</ulink> и
<ulink url="&blfs-book;basicnet/links.html">links</ulink>
(or <ulink url="&blfs-book;basicnet/lynx.html">lynx</ulink>)
in chroot and then rebooting into the new LFS system. At this
point the default system has six virtual consoles. Switching
consoles is as easy as using the
(или <ulink url="&blfs-book;basicnet/lynx.html">lynx</ulink>)
в chroot, а затем перезагрузитесь в новую систему LFS. На данный момент система
по умолчанию имеет шесть виртуальных консолей. Переключать консоли так же просто,
как использовать
<keycombo>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Fx</keycap>
</keycombo>
key combinations where <keycap>Fx</keycap> is
between <keycap>F1</keycap> and <keycap>F6</keycap>.
The
комбинации клавиш, где <keycap>Fx</keycap> это
клавиши от <keycap>F1</keycap> до <keycap>F6</keycap>.
<keycombo>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap function='left'/>
</keycombo>
and
и
<keycombo>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap function='right'/>
</keycombo>
combinations also will change the console.
комбинации также изменят консоль.
</para>
<para>
At this point you can log into two different virtual consoles and run
the links or lynx browser in one console and bash in the other. GPM
then allows copying commands from the browser with the left mouse
button, switching consoles, and pasting into the other console.
На этом этапе вы можете войти в две разные виртуальные консоли и запустить браузер
links или lynx в одной консоли и bash в другой. А GPM позволяет копировать команды
из браузера с помощью левой кнопки мыши, переключать консоли и вставлять их в другую
консоль.
</para>
<note>
<para>
As a side note, switching of virtual consoles can also be done from
an X Window instance with the
В качестве примечания, переключение виртуальных консолей также может быть
выполнено из экземпляра X Window с помощью
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Fx</keycap>
</keycombo>
key combination, but the mouse copy operation does not work
between the graphical interface and a virtual console. You can
return to the X Window display with the
комбинации клавиш, но операция копирования мышью не работает между графическим
интерфейсом и виртуальной консолью. Вы можете вернуться к дисплею X Window с
помощью
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Fx</keycap>
</keycombo>
combination, where <keycap>Fx</keycap> is usually
<keycap>F1</keycap> but may be <keycap>F7</keycap>.
комбинация, где <keycap>Fx</keycap> обычно
<keycap>F1</keycap> но может быть <keycap>F7</keycap>.
</para>
</note>